Stranger In The Crowd

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gast-20110818

    #46
    Woran hört man denn den Unterschied zwischen "goin' places" und "go in places"? Kann das jemand einem Vollidioten wie mir mal erklären?

    Kommentar

    • gast-201108181

      #47
      Zitat von Blues Boy
      Kann das jemand einem Vollidioten wie mir mal erklären?
      Nein.



      .........

      Kommentar

      • annmargrethistruelove
        Gehört zum Inventar

        • 02.07.2008
        • 3480

        #48
        Zitat von Blues Boy
        Woran hört man denn den Unterschied zwischen "goin' places" und "go in places"? Kann das jemand einem Vollidioten wie mir mal erklären?
        "goin'" - oder auch "goinnn" - hört sich ein wenig so an, als wenn man ein Kaugummi im Mund hätte - evtl. vergleichbar dem deutschen Wort "Boing"

        "go in" dagegen ist sauber separiert und eher hart gesprochen, zudem ist Luft zwischen "go" und "in". Es ist keinesfalls zusammen gezogen.

        Gespannt bin ich nun allerdings auf die Erkenntnisse, die mir die DVD noch bescheren wird !

        Ich vermute ein lediglich kurzes, O-förmiges, Öffnen des Mundes bei "goin'" , die Lippen gehen nur nach vorne, ich erhoffe mir eventuell sogar einen leicht hochgezogenen Mundwinkel dabei.

        Bei "go" "in" sollte man deutlich 2 getrennte Wörter erkennen - bei dem "in" leicht nach hinten gezogene Mundwinkel, gleich einem Lächeln . Lippen erst nach vorne beim GO und dann nach hinten beim IN

        Ich kann's kaum erwarten
        Zuletzt geändert von annmargrethistruelove; 31.08.2009, 20:10
        The sun never sets on a legend...

        Kommentar

        • gast-20110818

          #49
          Zitat von annmargrethistruelove
          "goin'" - oder auch "goooinnn" - hört sich ein wenig so an, als wenn man ein Kaugummi im Mund hätte - evtl. vergleichbar dem deutschen Wort "Boing"

          "go in" dagegen ist sauber separiert und eher hart gesprochen, zudem ist Luft zwischen "go" und "in". Es ist keinesfalls zusammen gezogen.
          Wird nicht im Englischen (und besonders beim Southern Slang) sowieso alles fließend gesprochen? Und beim Singen kann man Worte wieder nach belieben denen. Also, ich bin damit eindeutig überfordert.

          Viel Spaß!

          Und was bedeutet eigentlich "go in places" übersetzt?

          Kommentar

          • annmargrethistruelove
            Gehört zum Inventar

            • 02.07.2008
            • 3480

            #50
            Nicht jeder kann korrekt und eindeutig hören Bluesielein, mach' dir Nix 'draus

            "Go in places" würde ich in dem Kontext mit " gehen in Geschäfte/Läden" übersetzen"
            The sun never sets on a legend...

            Kommentar

            Lädt...