Smalltalk zu Songtexten und Übersetzungen
Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
-
Für mich nicht. Eher wie ein nicht groß aufhängen. Und wie Ann oft genug geschrieben hat, ist sie sogar dankbar dafür. Aber eben wie mir gefällt auch ihr die Art und Weise nicht. DAS ist eigentlich das ganze Problem, mehr nicht.
- Übersetzen
Kommentar
-
Off-Topic:
sorry. aber das liest sich wie die antwort eines imis auf die frage, warum er nicht endlich mal seine song-texte auswendig lernt?Nachdem ich alles gelesen haben, komme ich zur Erkenntnis, dass es solchen usern, wie mich, so was von egal ist, ob alles perfekt ist (was sowieso subjektiv scheint...). Für mich ist es wichtig, dass ich den Sinn des Liedes kenne. Die Übersetzungen sind doch bestimmt auch an meine Zielgruppe gerichtet, oder? Alle anderen benötigen dies doch nicht.
"wozu denn? 90 prozent der wappler da draussen, verstehen die sprache sowieso nicht. da könnt ich genauso gut die ganze zeit balu balu singen, vom refrain und dem titel abgesehen.."- Übersetzen
Kommentar
-
Off-Topic:
öh..

wenns hochkommt, waren's bisher zwei, maximal drei.
um mehr zu schreiben, bräucht ich zeit, ruhe und nen freien kopf.
und alle drei hab ich momentan nicht. von daher.. bis auf weiteres nein- Übersetzen
Kommentar
-
Off-Topic:
Ich glaube,hier kocht jemand ganz Anderes und ich weiss auch genau, warum
- aber ICH lasse Privates privat - sei mir dankbar dafür Richie 
Nochmal generell : Alles was die Übersetzungsthreads qualitativ besser macht, ist gut
!
Elvispankow: Genau darum geht's MIR ! Danke
!
The sun never sets on a legend...- Übersetzen
Kommentar
-
Off-Topic:
sorry. aber das liest sich wie die antwort eines imis auf die frage, warum er nicht endlich mal seine song-texte auswendig lernt?
"wozu denn? 90 prozent der wappler da draussen, verstehen die sprache sowieso nicht. da könnt ich genauso gut die ganze zeit balu balu singen, vom refrain und dem titel abgesehen.."
Auch das wird tatsächlich nur einen geringen Teil interessieren.
Wir bieten hier an, dass zu einem Titel mehrere Threads entstehen. So ist es doch ein einfaches, es selbst "perfekt" zu machen..... wenn es denn sein muss.><((((º>
- Übersetzen
Kommentar
-
Nachdem ich alles gelesen haben, komme ich, die sehr schlecht englisch beherrscht und sich über jede Übersetzung freut, zur Erkenntnis, dass es solchen usern, wie mich, so was von egal ist, ob alles perfekt ist (was sowieso subjektiv scheint...). Für mich ist es wichtig, dass ich den Sinn des Liedes kenne. Die Übersetzungen sind doch bestimmt auch an meine Zielgruppe gerichtet, oder? Alle anderen benötigen dies doch nicht.
Hier geht's aber doch um Haarspaltereien, die für die Nutzer dieser Übersetzungen unrelevant sind.Off-Topic:
sorry. aber das liest sich wie die antwort eines imis auf die frage, warum er nicht endlich mal seine song-texte auswendig lernt?
"wozu denn? 90 prozent der wappler da draussen, verstehen die sprache sowieso nicht. da könnt ich genauso gut die ganze zeit balu balu singen, vom refrain und dem titel abgesehen.."
Ich spreche jetzt nur für mich, und mir reicht es, wenn ich eine Übersetzung von ann bzw. anderen habe. Mir ist es wirklich egal, wie etwas evt. anders gedeutet wird . Und wenn Imis singen, verstehe ich sowieso nicht den Text, aber ich weiß jetzt (dank der Übersetzung) was gemeint ist.
- Übersetzen
Kommentar
-
Off-Topic:
War natürlich mein Fehler, unbedarft und allzu vertrauensselig zu sein, es kommt dann als Bumerang zurück, denn Erpressung ist ein scharfes Schwert, fürwahr...
In diesem Sinne: Pax- Übersetzen
Kommentar
-
ich wiederhole mich ... aber die Songtexte und Übersetzungen sind für alle da
der Anspruch auf Perfektion ist per se ein legitimer und nicht nur, weil einige User halt nicht gut genug Englisch können um das zu beurteilen, für nichtig zu erklären ...
- Übersetzen
Kommentar
-
Zum Glück sind schon sehr viele Songs übersetzt worden.
Danke an alle Übersetzer.
- Übersetzen
Kommentar



Kommentar