Da gebe ich dir recht. Sowohl bei Büchern gibt es jede Menge Schrott, Unsinn oder wie auch immer man es ausdrücken mag. Ebenso auf dem Gebiet der Reincarnation, Leben nach dem Tod oder den vielen, die sich als "Medium" betiteln - hier gibt es sogar jede Menge Scharlartane, um das mal zu sagen. Aber man muss schon sehr tief in die Materie einsteigen, um das heraus zufinden bzw. um sich darüber eine Meinung bilden zu können.
Gespräche mit Elvis
Einklappen
X
-
Das stimmt. Und wenn jemand psychisch angeschlagen ist oder gerade eine Lebenskrise durchmacht, dem würde ich auf alle Fälle von solcher Lektüre abraten. Da spreche ich aus Erfahrung. Ich hatte einen Kollegen, der jedes Wort glaubte und bis zum Jahr 2000 3 x den Weltuntergang "vorhersagte" - ein typisches Beispiel, das traurig und wahr ist....Ich denke, dass man an solche Themen sehr kritisch herangehen muss, was aber auch nicht heissen soll, dass alles Nonsens ist.Ohne jede Frage.
Aber: Es gibt eine Menge Menschen, die meinen sie hätten für unsere essentiellen Fragen die Antwort. Und verkaufen diese Antworten für einiges an Geld. Sie nutzen Unsicherheit, Trauer, psychische Anfälligkeit oder ganz allgemein menschliche Suche äußerst rücksichtslos aus für ihre Geschäfte. Da hört's dann auf.- Übersetzen
Kommentar
-
- Übersetzen
Kommentar
-
"We know that rock'n'roll was not a human invention, that it was the work of the Holy Ghost."
(Nick Tosches)- Übersetzen
Kommentar
-
Die dankenswerte Arbeit der Übersetzung, um uns das hier zur Diskussion zu stellen, steht außer Frage. Mich stört am meisten der Threadtitel. Eine Dame hat angeblich ein Gespräch geführt, angeblich mit einem Geist, und der soll angeblich Elvis gewesen sein. Drei Fragezeichen, die es nicht erlauben, von "Gesprächen mit Elvis" zu berichten. Das ist - völlig unabhängig davon, ob man das glaubt - anmaßend.
Außerdem missfiel es mir, dass User, die das nicht glauben können, pauschal als ignorant abgetan werden. In der Praxis zeigt es sich, dass Leute, die so etwas glauben, viel eher ignorant sind. Und vor allem hochgradig intolerant.Zuletzt geändert von Gast; 21.04.2008, 23:55- Übersetzen
Kommentar
-
Für die Übersetzung - vielen Dank an Linda.
Aber...... ich bekomme hier echt das Gruseln mitten in der Nacht.


Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Elvis ohne Sattel? Nee, Kinder!!!
Ich glaube zwar, dass es viele Dinge gibt die wir nicht wissen können und ich glaube, dass nichts zu Ende ist, wenn wir sterben. Aber diese Story glaube ich nicht.- Übersetzen
Kommentar
-
So ist es - und deshalb lese ich so etwas grundsätzlich nicht.Für die Übersetzung - vielen Dank an Linda.
Aber...... ich bekomme hier echt das Gruseln mitten in der Nacht.


Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Elvis ohne Sattel? Nee, Kinder!!!
Ich glaube zwar, dass es viele Dinge gibt die wir nicht wissen können und ich glaube, dass nichts zu Ende ist, wenn wir sterben.
@Linda, trotzdem ein Danke
*The genius of Elvis Presley was in his music, but the magic was in his voice*
- Übersetzen
Kommentar
-
Die dankenswerte Arbeit der Übersetzung, um uns das hier zur Diskussion zu stellen, steht außer Frage. Mich stört am meisten der Threadtitel. Eine Dame hat angeblich ein Gespräch geführt, angeblich mit einem Geist, und der soll angeblich Elvis gewesen sein. Drei Fragezeichen, die es nicht erlauben, von "Gesprächen mit Elvis" zu berichten. Das ist - völlig unabhängig davon, ob man das glaubt - anmaßend.
Außerdem missfiel es mir, dass User, die das nicht glauben können, pauschal als ignorant abgetan werden. In der Praxis zeigt es sich, dass Leute, die so etwas glauben, viel eher ignorant sind. Und vor allem hochgradig intolerant.
Der Titel heisst im Original: Conversations with Elvis - wie würdest du den übersetzten???
Ich finde es interessant, dass ein Beitrag, der nur zur Information dienen sollte, so ein Echo auslöst bzw. so eine Diskussion in Gang setzt..
Das heisst nicht, dass man sowas oder alles in diesem Zusammenhang glauben soll. Ich denke, das sollte man allen selbst überlassen. Und das ist auch gut so.
Dass ausgerechnet du das Wort Intoleranz und Ignoranz benutzt, erstaunt mich schon. Denn wie ich das so mitbekomme, hast du ein Problem damit, die
Meinung anders Denkender "gnadenlos zu verpflücken" - natürlich immer unter der Prämisse von "Fakten". Lieber MM, ich muss dir sagen, dass das Leben nicht nur schwarz oder weiss ist - und ich denke, das weisst du auch selber.
Es dürfte dir ja ebenfalls bewusst sein, dass sehr viel über Elvis geschrieben wird - und wenn mal wieder sowas auftaucht, wie dieser Bericht, den ich übersetzt habe, dann dient es nur zur Information - Kopfschütteln über diejenige Person, die das Original verfasst hat - nur zu.Und User, die an solche Sachen nicht glauben - von mir persönlich wird niemand als ignorant bezeichnet, das ist nicht mein Stil, denn ich akzeptiere unterschiedliche Meinungen und habe auch kein Problem mit konträren Ansichten.Aber trotz unserer, in den meisten Fällen, unterschiedlichen Meinungen finde ich die Diskussionen mit dir interessant, vorausgesetzt die Wortwahl ist ok..
- Übersetzen
Kommentar
-
...da hast du recht.

Ich habe es ja hautnah erlebt, was so eine Thematik bei Personen mit psychischen Problemen (und die hat er... leider) anrichten kann. Man muss sich schon kritisch mit so einer Materie auseinander setzen.- Übersetzen
Kommentar
-
Das war keine Kritik an Dir als Übersetzerin, sondern an der Person, die diesen Titel gewählt hat.
Ja, aber das ist ja hier nicht der Punkt. Ich habe ein Problem damit, wenn Dinge, die jemand nur glaubt (oder gar hofft), als Fakt hingestellt werden. Im Namen des Glaubens ist in der Geschichte der Menschheit das größte Unheil angerichtet worden, aufgrund gesicherten Wissens eher nicht.Lieber MM, ich muss dir sagen, dass das Leben nicht nur schwarz oder weiss ist - und ich denke, das weisst du auch selber.
Einverstanden, aber das hier ist nicht über Elvis. Es ist über eine Frau, die glaubt, mit einem Geist gesprochen zu haben, von dem sie glaubt, er sei Elvis.Es dürfte dir ja ebenfalls bewusst sein, dass sehr viel über Elvis geschrieben wird - und wenn mal wieder sowas auftaucht, wie dieser Bericht, den ich übersetzt habe, dann dient es nur zur Information - Kopfschütteln über diejenige Person, die das Original verfasst hat - nur zu.
Ich habe mich extra zurückgehalten!Aber trotz unserer, in den meisten Fällen, unterschiedlichen Meinungen finde ich die Diskussionen mit dir interessant, vorausgesetzt die Wortwahl ist ok..
- Übersetzen
Kommentar
-
Das neue Buch von Praytome Publishing:
"My Years With Elvis And The Colonel" by Charles Stone- Übersetzen
Kommentar


a geh.. wieder nix.. sicher wegen der scheiss EURO 2008 .. 

, freut mich ehrlich, aber so "lernt" man sich besser kennen, vor allem wenn's nur schriftlich ist....
Kommentar