Beyond The Reef
(J. Pitman)
Beyond the reef
Where the sea is dark and cold
My love has gone from me
And my dreams grow cold
There'll be no tears
There'll be no regretting
Will she remember me?
Will she forget?
* I'll send a thousand flowers
Where the trade winds blow
I'll send my lonely heart
For I love her so
** Some day I know
she'll come back again to me
Till then my heart will be
Beyond the reef
* repeat
** repeat
Till then my heart will be
Beyond the reef
--
Hinter dem Riff
Wo das Meer schwarz und kalt
Hat meine Liebste mich verlassen
Und meine Träume verblassen
Keine Tränen wird's geben
Kein Bedauern
Wird sie sich erinnern?
Wird sie vergessen?
* Eintausend Blüten schick' ich
Dem Passatwind hin
Mein verlassenes Herz geb' ich
Weil ich voll Liebe für sie bin
** Eines Tages, weiß ich
Kehrt sie zurück zu mir
Bis dann wird mein Herz dort sein
Jenseits des Riffs
* wiederholen
** wiederholen
Bis dann wird mein Herz dort sein
Jenseits des Riffs
Das ist einer meiner Lieblingssongs, den ich ganz früh schon für mich entdeckt habe.
(J. Pitman)
Beyond the reef
Where the sea is dark and cold
My love has gone from me
And my dreams grow cold
There'll be no tears
There'll be no regretting
Will she remember me?
Will she forget?
* I'll send a thousand flowers
Where the trade winds blow
I'll send my lonely heart
For I love her so
** Some day I know
she'll come back again to me
Till then my heart will be
Beyond the reef
* repeat
** repeat
Till then my heart will be
Beyond the reef
--
Hinter dem Riff
Wo das Meer schwarz und kalt
Hat meine Liebste mich verlassen
Und meine Träume verblassen
Keine Tränen wird's geben
Kein Bedauern
Wird sie sich erinnern?
Wird sie vergessen?
* Eintausend Blüten schick' ich
Dem Passatwind hin
Mein verlassenes Herz geb' ich
Weil ich voll Liebe für sie bin
** Eines Tages, weiß ich
Kehrt sie zurück zu mir
Bis dann wird mein Herz dort sein
Jenseits des Riffs
* wiederholen
** wiederholen
Bis dann wird mein Herz dort sein
Jenseits des Riffs
Das ist einer meiner Lieblingssongs, den ich ganz früh schon für mich entdeckt habe.

... ich möchte Dir nicht unrecht tun, aber nach Deiner großkotzigen Ansage bei meiner It's Midnight Übersetzung, hätte ich mir nun einfach mehr erwartet ... allerdings muß ich einräumen, daß es echt schwer ist, einen lyrischen Anspruch geltend zu machen va. bei dieser Vorlage ... insgesamt "nice try"
, es kommt wohl auf den Anspruch an. Entweder, es geht einem um den Wortlaut (siehe div. Übersetzungen im Internet) - dann bleibt die Lyrik natürlich total auf der Strecke. Oder es geht einem um den Klang, die Aussage des Liedes - dann bleibt eben der Wortlaut etwas auf der Strecke. Ich denke, beidem gerecht zu werden, ist bei den meisten Texten so gut wie unmöglich.
Mal eine Frage an alle: Was ist denn Euer Anspruch an Übersetzungen? Geht es mehr um den Inhalt (also die Aussage des Songs) oder wünscht Ihr Euch einen wirklich schönen und vielleicht sogar singbaren Text? Das würde mich mal interessieren, ich bin nämlich überhaupt erst hier durchs Forum drauf gestoßen worden, dass man Elvis-Lieder ja auch übersetzen kann. Das war bisher für mich wie ne Art Tabu...
Posting des Monats!


Huuuiiiii!



Kommentar