Willkommen im Elvis-Forum. Du besuchst unser Forum derzeit als Gast, wodurch Du nur eingeschränkten Zugriff auf die meisten Diskussionen, Artikel und unsere anderen FREIEN Features hast. Wenn Du Dich in unserem Forum kostenlos anmeldest, kannst Du eigene Themen erstellen, kannst Dich privat mit anderen Benutzern unterhalten (PN), an Umfragen teilnehmen, eigene Fotos hochladen und viele weitere spezielle Features nutzen. Die Registrierung ist schnell, einfach und absolut kostenlos! Werde also noch heute Mitglied in unserem Forum! |
|
Elvis Presley Elvis Presley - Nachrichten | Aktuelles | Wissenswertes | Bemerkenswertes Alles über den King of Rock 'n' Roll |
|
Themen-Optionen |
17.03.2017, 17:17
|
||||
|
||||
Sponsored Links
|
|
|||
Zitat:
Danke für Deine Transkription von Elvis' humoriger "Interpretation" des Originaltextes, so wie sie auf dem Bootleg zu hören ist. Ich höre aber in der "harvest time"-Zeile eher "you shit'n'go blind " oder "you shit or go blind" heraus. Erstere Version könnte eine launige Verballhornung der zweiten sein, und diese ist ja ein durchaus bekannter (US-amerikanischer) umgangssprachlicher Ausspruch, mit dem man in etwa ausdrücken will, dass man nicht weiss, für welche der zu Verfügung stehenden, allesamt wenig Sinn machenden Handlungsalternativen man sich denn nun entscheiden soll. Man merkt Elvis' fast pubertärer, unbekümmert frivoler Wortwahl an, dass diese Aufnahme aus einer "Schnapslaune" heraus entstand und keinesfalls für andere Ohren bestimmt war als für die der damals in Palm Springs Anwesenden. Was diese Aufnahme in meinen Augen noch wertvoller macht, da sie einem - bei allen qualitativen Unzulänglichkeiten - erlaubt, plötzlich Mäuschen bei einem jener legendären privaten Sing-Ins zu spielen, von denen man sonst immer nur fasziniert liest und bei denen man sich fragt, wie das damals wohl so abgelaufen ist. (Naja, zumindest ich fragte mich das immer ) Geändert von Ibenburg (18.03.2017 um 01:01 Uhr) |
|
||||
__________________
If tears build a stairway and memories a lane. I`d walk right up to heaven and bring you home again. |
Die folgenden Nutzer bedankten sich bei Ela68 für diesen Beitrag: | ||
|
|||
Danke, Ela68!!!
Daß die Oak Ridge Boys diesen Song gesungen haben, wusste ich gar nicht. Das muss mir bei meiner Google-Suche glatt unter dem Radar durchgerutscht sein. Ich vermute jetzt mal ins Blaue hinein, dass Richard Sterban diesen Song reingebracht hat, sofern der Song und er - Richard - zum Zeitpunkt der Aufnahme "in Elvis' Leben" waren (Richard war ja bekanntlich nur sehr kurze Zeit mit den Stamps für Elvis tätig). Ich habe gerade keinen Zugriff auf die Hintergrund-Infos zu Elvis' Aufnahme, aber meiner Erinnerung nach sollen ja Voice im Hintergrund singen, und die lassen ja zeitlich nicht in Einklang bringen mit Richards Stamps-Zeit bei Elvis. Vielleicht hat ja jemand noch ein paar Infos dazu, wie der Song zu Elvis kam... Ela68, kennst Du auch den Namen vom Autor des Songs und wann dieser zuerst veröffentlicht wurde? Leider führt das Video zu keiner Klärung des "morrow/warrow"-Rätsels. Jetzt bin ich mir auch gar nicht mehr so sicher, dass "morrow" stimmen kann. In der ORB-Fassung klingt es nochmal ganz anders. Wir brauchen einen Muttersprachler!!! |
|
||||
Das findet man auch nicht einfach nur durch googeln, da muß man sich manchmal erst sein Puzzle zusammensetzen.
Der Song ist auf dem Album "Y'all Come Back Saloon" erschienen und wurde von Jimbeau Hinson geschrieben. Ich habe die Stelle auch des Öfteren nachgehört und komme da auch zu keinem richtigen Ergebnis.
__________________
If tears build a stairway and memories a lane. I`d walk right up to heaven and bring you home again. |
|
||||
Zitat:
Dazu kommt eben eine doch verrauschte Aufnahme, die ich auch noch auf dem einfachsten Gerät hören musste (Stereo Anlage ist leider seit einiger Zeit kaputt). Zitat:
Zitat:
__________________
"Motorboat! Motorboat! Ruadan tua i nur zur Noat!" |
|
|||
Danke Ela68 und allerteuerste,
man sieht mal wieder: googeln allein hilft (oft) nicht. Da muss man doch immer wieder mal Holmes & Watson spielen... Nach mehrmaligem Hinhören insbesondere bei der ORB-Version frage ich mich inzwischen, ob nicht auch "world" oder die Kombination aus irgendeinem noch unerkannten Wort mit "road" ("xxxx road") infrage käme. "World" kann man dialektmäßig im Englischen vielfältig ausdrücken, und die "road"-Variante erlaubt auch einen großen möglichen Variantenreichtum. Zu Letzterem bedarf es nur noch eines passenden Wortes, das vor "road" kommt und einsilbig ist. Und nach meinem Gehör mit einem "w"-Laut beginnt. Obs ein (idealerweise englischsprachiges) ORB-Fanforum gibt, wo an mal nach den Lyrics fragen kann? |
|
||||
fragt sie halt mal danach
https://www.facebook.com/oakridgeboys
__________________
Hinweis in eigener Sache: wenn du glaubst, dass ich mich dir gegenüber wie ein Arschloch verhalte, kannst du ziemlich sicher sein, dass du es verdient hast |
|
||||
Zitat:
|
Themen-Optionen | |
|
|