Du spielst gewiss auf die nicht ganz perfekte Aussprache an, aber darum geht es doch gar nicht. Auch die deutschen Passagen in
Muss i denn klingen teilweise recht holprig, und bei den Outtakes hört man ja auch, dass Elvis die Sache mit Humor nimmt. Aber ein Mischlied (teils in der einen, teils in der anderen Sprache) klingt nach einem Kompromiss. Die Amerikaner und Engländer (also Briten) verstehen die deutschen Zeilen nicht und die Deutschen (nicht alle, das sag ich ja gar nicht) nicht die englischen. Deshalb hätte ich es begrüßt, eine komplett englischsprachige Version für den angloamerikanischen Markt aufzunehmen und eine komplett deutsche - gewissermaßen als Reminiszenz an seine Militärzeit in Deutschland. Und die Österreicher, Schweizer und Südtiroler hätten sich bestimmt auch darüber gefreut.
So What?!